10.11.2016        Arequipa, PE       Km: 137793               Clutch repair / Kupplungsreparatur

Because we are a long time in Arequipa, it is exactly the time to take further work on the bike. I want to modify the clutch for a long time, because the coupling springs have become weak and cause a rattling. Hugo from the local motorcycle club helps me find a mechanic. There I can drill holes and cut a thread. Then I put in the new springs and screwed everything back together. Unfortunately, I have another rattling and I open the engine again to find out what this is. I think I have found the part and will order a new one.
Otherwise we will not do much because Leonardo makes us busy. Having breakfast, bathing, sleeping, shopping, cooking lunch, taking a walk, sleeping, playing and walking, bathing, sleeping, …

**********************

Da wir eine längere Zeit in Arequipa sind, ist es genau der Zeitpunkt um weitere Arbeiten Am Töff vor zu nehmen. Die Kupplung will ich schon seit längerem modifizieren, denn die Kopplungsfedern sind schwach geworden und verursachen ein klappern. Hugo vom lokalen Motorradclub hilft mir einen Mechaniker zu finden. Dort kann ich Löcher bohren und ein Gewinde schneiden. Dann setzte ich die neuen Federn ein und schraube alles wieder zusammen. Leider habe ich danach ein anderes Klappern und ich öffne den Motor nochmals um heraus zu finden woran dies liegt. Ich denke ich habe das Teil gefunden und werde ein neues bestellen.

Sonst machen wir nicht viel, da Leonardo uns beschäftigt. Morgenessen machen, Baden, Schlafen, einkaufen, Mittagessen kochen, Spaziergang machen, Schlafen, Spaziergang machen, Nachessen kochen, Baden, Schlafen, …